F-RADIO - Смотрите видео в HD формате
Добро пожаловать
Вход / Регистрация

Все ляпы русского дубляжа мультфильма "Лука" [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

Спасибо! Поделитесь с друзьями!

URL

Вам не понравилось видео. Спасибо за то что поделились своим мнением!

Sorry, only registred users can create playlists.
URL


Добавлено by Admin В МУЛЬТФИЛЬМЫ
16 Просмотры

Описание

Заказывай на Printfest: https://bit.ly/hima10
Используй промокод: HIMA10

Поддержать канал: https://boosty.to/himatotsu
Моя группа ВК: https://vk.com/public185097005​
Моя страница ВК: https://vk.com/himatotsu

Сегодня мы поговорим о трудностях перевода, и о том, что скрывают итальянские слова и фразы в мультфильме "Лука".
Пиксар, как вы знаете, очень тонко работает с языками, которые фигурируют в их картинах. Я уже говорил вам про исключительность Тайны Коко и Рататуя. И в новом пиксаровском мультфильме "Лука" эта традиция обретает новую грань. Теперь под нож попал итальянский язык с его грациозностью и утонченностью. А какого же было моё удивление, когда в кинотеатре в русском дубляже я увидел столь изящную попытку передать то, что есть в оригинальном мультфильме.

Написать комментарий

RSS
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru